السلام عليكم
نقول:
إنه بخيل إلى ØدÙÙ‘ أنه منع الطعام عن أولاده
أم
إنه بخيل Øدَّ أنه منع الطعام عن أولاده
هل صØÙŠØ Ø§Ø³ØªØ¹Ù…Ø§Ù„Ù†Ø§ (Øدَّ منصوبة بنزع الخاÙض وكي٠نعربها؟ أم يجب أن نجرها بØر٠الجر إلى)ØŸ
أرجو Ø§Ù„ØªÙˆØ¶ÙŠØ ÙˆÙ„ÙƒÙ… جزيل الشكر.
وعليكم السلام ورØمة الله وبركاته،
Øيا الله السائل الكريم، وأØيانا به!
ألا ما أقرب النصب من الجر!
لقد ÙˆÙضعت ÙÙŠ بيان علاقة بينهما الأبØاث العليا، وأن كلا منهما ربما تØول إلى الآخر وجوبا أو جوازا، ولكن كلما تØول الظاهر تØول الباطن!
نعم؛ ÙÙÙŠ قولك: “إنه بخيل إلى Øد أنه منع الطعام عن أولاده -Ùˆ”Øد” اسم مجرور بـ”إلى” المتعلق بـ”بخيل”- تعبر عن تÙاقم بخله شيئا Ùشيئا.
ÙˆÙÙŠ قولك: ▪︎إنه بخيل Øد أنه منع الطعام عن أولاده -Ùˆ”Øد” ظر٠مكان منصوب بـ”بخيل”ØŒ وعلامة نصبه الÙتØØ©- تعبر عن ÙداØØ© بخله مرة واØدة، لا شيئا Ùشيئا!
والله أعلى وأعلم،
والسلام!