إعراب “الحزن” عنوانًا

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته، من فضلكم، أريد إعراب العنوان التالي لقصيدة صلاح عبد الصبور: الحزن
مع العلم أني وقفت على الإعراب التالي: جاء العنوان مركّبًا اسميًّا مكونًا من مبتدأ (الحزنُ) خبرُه متن النص؛ بيد أن هذا الإعراب لم يشف غليلي.
رجاء ساعدوني.
وجزاكم الله تعالى خيرًا

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته!
حيا الله السائل الكريم، وأحيانا به!
لا ريب في أن العنوان طارئ على النص، ليكون في كِفَّة والنص في كِفَّة؛ فإذا استوت الكِفَّتان نجحت العَنْوَنَة، وإذا رجحت إحداهما أخفقت العَنْوَنَة؛ ومن ثم ينبغي إعراب العنوان مستقلاًّ، خبرًا لمبتدأ محذوف، والتقدير هنا مثلاً: هذه قصيدة الحزن، حذف اسم الإشارة، ثم كلمة قصيدة، ليقوم المضاف إليها مقامها؛ فكلمة (الحزن) خبر مبتدأ محذوف.
ذاك رأي قديم. ولقد جد لي بأخرة استحسان أن يكون العنوان خبرا مقدما، مبتدؤه النص المؤخر معربا إعراب الحكاية.
والله أعلى وأعلم،
والسلام!

Related posts

Leave a Comment