Ø®Ùض مكانتها هو تعبير عن Ø±ÙˆØ Ø§Ù„Ø¹ØµØ± التي بدأت تهب على المجتمع الإسرائيلي ÙÙŠ بداية سنوات الألÙين. http://www.alquds.co.uk/?p=1005951
Read Moreالسنة: 2018
الشيخ مبروك الطالب الدرعمي الكÙÙŠÙ
أواخر خمسينيات القرن الميلادي العشرين وأوائل ستينياته، سكنَتْ Ø£Øدَ Ø£Øياء القاهرة القديمة طائÙØ©ÙŒ Ùذةٌ من نبهاء طلاب كلية دار العلوم بجامعة القاهرة، مضطرةً بقلة المال والوØشة من الأهل، Ùأما هذه Ùلأنها من الري٠قدمت، وأما تلك Ùلأنها على الري٠اعتمدت؛ Ùلم تكن ÙÙŠ القاهرة Ø£Øسن Øالا منها ÙÙŠ الريÙØŒ ولم تكن لترضى أن تكون! طائÙØ© من طوائÙØŒ كل طائÙØ© ÙÙŠ غرÙØ© واØدة أو شقة كغرÙØ©ØŒ Ùمن ضاÙها جهز Ù†Ùسه لغر٠الطوائÙØŒ ومن أضاÙÙ‡ جهز Ù†Ùسه لطوائ٠الغرÙØŒ ومضطرا أضا٠أØد تلك الطائÙØ© الÙذة Ø£Øد بلديّيه القادمين؛ Ùلم يكن Ø£ÙŽØْيَرَ منه…
Read Moreقصيدة عمانية ظÙارية جبالية، ترجمها عن ترجمتها الإنجليزية هلال الØجري
هذه قصيدة تَرجمتÙها من الشّÙعْر الجَبّالي ÙÙŠ ظÙار، ولكن ترجمتي للأس٠ليست مباشرة من الجبالية وإنما من الإنجليزية. وهي قصيدة غزلية للشاعر Ù…Øاد بن عبيدان البرعمي، ترجمتْها إلى الإنجليزية أستاذة٠اللسانيات والإثنوجراÙيا ميرندا موريس، ونشرتها ÙÙŠ مجلة الدراسات العمانية سنة 1985. القصيدة من ÙÙ† شعري معرو٠ÙÙŠ ظÙار باسم “دبرارت”ØŒ يص٠Ùيها الشاعر Ùتاة قد تكون Øقيقة أو رمزا اسمها “شيخة بنت يوسٔ. أهدي هذه الترجمة لجميع أصدقائي من الأدباء ÙÙŠ ظÙار؛ عسى أن تكون داÙعا لهم ÙÙŠ ترجمة المكنونات الشعرية الجميلة من الأدب الجبّالي مباشرة دون وسيط لغة أخرى!
Read Moreاستقرار المكانة
أواخر خمسينيات القرن الميلادي العشرين استقر بالدكتور كمال بشر مجلسه من Ø£Øد مدرجات كلية دار العلوم بمبناها القديم الكريم، وأقبل يهدر بما تلقاه عن Ùيرث أستاذه الإنجليزي الكبير، من دقائق نظريته ÙÙŠ اعتبار المعنى اللغوي ودلالة السياق، Ùإذا طالبٌ نائم يقطع عليه بغطيطه هديرَه وكأنْ لا أثر لأيّ٠من هذه التهاويل الØديثة؛ ÙØµØ§Ø Ùيه: تنبه؛ Ùتنبه! ثم كان من الطالب ÙÙŠ المØاضرة اللاØقة ومنه، مثل٠ما كان ÙÙŠ السابقة، ثمتَ كان ÙÙŠ الثالثة مثل ما كان ÙÙŠ الأوليين -قال الدكتور Ù…Øمود Ù…Øمد الطناØÙŠ- Ùطلب منه أن يأتيه ÙÙŠ مكتبه. هرول…
Read Moreالاتساق والانسجام ÙÙŠ مقالات المرأة العمانية
نوقشت ØµØ¨Ø§Ø Ø§Ù„ÙŠÙˆÙ… الخميس (19/12/2018=30/8/2018)ØŒ “الاتساق والانسجام ÙÙŠ مقالات المرأة العمانية: جريدة عمان أنموذجا 2013-2014)”ØŒ رسالة عائشة بنت عبد الله السيÙية، لاستكمال متطلبات الØصول على درجة الدكتوراة، من قسم اللغة العربية وآدابها، بكلية الآداب والعلوم الاجتماعية، من جامعة السلطان قابوس. وقد تكونت لجنة المناقشة والØكم من: الدكتور Ø±Ø§Ø¨Ø Ø¨ÙˆÙ…Ø¹Ø²Ø© مشرÙا، والدكتور بكري الØاج والدكتور عبد القادر ÙÙŠØ¯ÙˆØ Ù…Ù…ØªØنين خارجيين، والدكتور Ù…Øمد جمال صقر ممتØنا داخليا، والدكتور نور الدين الشابي رئيسا، الذين اجتهدوا كلهم جميعا ÙÙŠ التنبيه على مناقب الرسالة ومثالبها، وانتهوا إلى إجازتها على أن تعالج الطالبة ما Ù†Ùبهت عليه…
Read Moreعلى باب واØد
وعندئذ قامت الدنيا ولم تقعد! كي٠يجترئ النØويون على قسم الأدب! رØÙ… الله أستاذنا الدكتور Ø£Øمد هيكل، آخر وزراء ثقاÙتنا المØترمين! لو شهدوه لرأوا كي٠يكون الأديب النØوي؛ Ùشهدوا للنØوي الأديب!
Read Moreاتجاه
قالت: وأنت ما اتجاهك؟ قلت: عروبي إسلامي. قالت: عروبي إسلامي! كيÙ! إما عروبي وإما إسلامي. قلت: بل عروبي إسلامي، من دون واو بينهما؛ Ùلا قيمة للأولى إلا بالثانية، ولا كمال للثانية إلا بالأولى، تتكاملان ولا تتناÙيان. قالت: لا أستغرب جمعك بين المتناقضات!
Read Moreأستاذ
عام ١٩٦٢ تخرج ÙÙŠ كلية دار العلوم من جامعة القاهرة، الدكتور Ù…Øمود Ù…Øمد الطناØÙŠ -رØمه الله، وطيب ثراه!- Ùعمل بإØدى مدارس ØÙŠ الدرب الأØمر القاهري، المعرو٠بشراسة أهله وجبروتهم! قال: Ùدخلت Ùصلي أول ما دخلت، وكنت عندئذ شابا لطيÙا وسيما، Ùكأنما استصغرني الطلاب؛ Ùقد سألت Ø£Øدهم عن اسمه، Ùقال: بÙرَعÙÙŠØŒ وغيره، Ùقال: بÙرَعÙÙŠØŒ وغيرهما، Ùقال: بÙرَعÙÙŠØ› وإذا كلهم بÙرَعÙÙŠØŒ قد استخÙÙ‘Ùوا بي، وأضمروا الكيد لي! قال: Ùتوسَّطت٠الÙصل، وتÙرَّست٠Ùيهم مَليًّا، ثم قلت لهم: ما هكذا يتعامل الرجال! ما رأيكم ÙÙŠ أن نتعاهد على معاملة الرجال، ولكم عندي كل ØÙصَّة…
Read More